Ömurlegt málfar

Ég get bara ekki orða bundist.

"Lögreglan í Brasilíu og Frakklandi hófu fyrr í vikunni samstarf"  Annað hvort á þetta að vera "Lögreglan í Brasilíu og Frakklandi hóf..."  eða "Lögregluyfirvöld í Brasilíu og Frakklandi hófu..."

 "Átak lögreglunnar felst í því að leitað er á alla farþega"

Ég hef nú ekki mikla trú á því að lögreglan leiti á farþegana, hef frekar trú á að hún "leiti á farþegunum" sem er svolítið annað;)

"Átak lögreglunnar felst í því að leiða er á öllum farþegum"

á þetta sennilega að vera.  mbl.is getur gert betur:)

Kveðja,

 


mbl.is Líkamsleit á öllum farþegum
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband